Com ja sabeu és necessari que ampliem coneixements a través de la lectura de llibres recomanats. Les lectures previstes per al primer trimestre són les següents:

1r de l’ESO: T’he agafat, Caputxeta! , de l’autor Carlos Cano Peiró i que podeu trobar en editorial Bruño.

2n de l’ESO: Joan, el cendrós, de l’autor Carles Alberola i disponible en l’editorial bromera.

3r de l’ESO: El viatge d’Atena, d’Enric Senabre i publicat també en l’editorial Bromera. (Consulteu els vostres professors, ja que, segons el grup aquesta lectura es farà durant el primer o segon trimerstre).

4t de l’ESO: Ací no paga ni Déu, escrit per Dario Fo i disponible en l’editorial Bromera.

1r de Batxillerat: pendent d’aprovació.

2n de Batxillerat: pendent d’aprovació.

Sovint recomane a l’alumnat no valencianoparlant que adopte una estratègia diferent per elaborar textos en valencià. Així, els demane que elaboren el text en la llengua que millor dominen i després que usen un traductor per a ajudar-se en la construcció del text en valencià.

No cal dir que insistisc moltíssim en el fet que l’ús del traductor és un recurs, una ajuda i que mai, el text resultant ha de donar-se per definitiu ja que, els traductors, tot i que han avançat moltíssim els últims anys no resolen algunes qüestions amb la qual cosa els textos que obtenim poden tenir errades de coherència i errades d’adequació en presentar paraules que es troben fora de context.

Un traductor bastant sovintejat és el que ens oferix softcatalà i que ens pot resultar pràctic. Altre potser menys conegut és el que ens oferiex la UA (Universitat d’Alacant) que reb el nom de apertium i que està en constant revisió i evolució donat el seu caràcter consultiu.